杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 90836|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
7 U+ \% M( g7 r; n& u' U
9 b' u. p: g: m[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]# v0 }) F' u4 U; j' m! U
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
3 U. j% n0 d- m1 ]9 g[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
# k% ~' `( ?0 @8 E【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。, V* z7 O+ a! }9 J0 X
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
& J; ~7 Y  q+ n1 k- w; m1 U  V$ n, ~- x6 a' P' t% C
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
) X" g+ o  A; P% w+ F$ u7 i[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
2 K. \: L9 P& u! `1 O; \  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。+ u3 Y$ J+ k( i  e
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
9 t- i; a4 `- l7 ]& K: Q- V' N# S  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。7 R4 i( m8 \! C  N
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
5 @5 V. T& n/ j+ o2 _; Q  A  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
" d+ `: c2 E; }% Q; v* ?  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。% Y8 ~2 |" w, c" D0 {( O* r
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?; r; p, {- v+ z! t
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。9 c3 K- n+ P+ ~$ Y
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
0 R# x/ o) b: @* C# N  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
- X* A  n* l6 c  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
3 y2 s4 y: f0 j3 C& i- \  ~  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。9 p, ^, g6 w) ?' F* t0 t
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?0 m9 `' ?; E' O0 H8 |$ L, B6 \
  [b]弗:[/b]不知道了……
- y! p  A7 x" H/ {% _  [b]苏:[/b]记不住了?/ h  q; i+ {' w9 i) u
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。$ G0 j8 C( Q4 Y. q# ^& p
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
' H" k6 I8 |' k% C3 X* ^( |8 r  [b]张:[/b]难。
  |! ]: w; c  p2 s% j) j; j3 ^2 ]  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?) n+ e5 u: e$ Y9 d8 ]+ r0 z
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。' p2 g' q) j8 O* G' L
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
% u- M: I  h1 C6 ^' V9 m$ L  [b]张:[/b]是的。0 y5 ^6 S& O$ b! v' x
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
2 P) J6 z, @7 }2 _- z  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。/ f( E9 S; k& e2 E
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?! N6 f; z- E  U+ k
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
1 o1 r* w6 E& ~# _; s2 o! D/ H  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?% K5 u+ H- r& o% F: v: o/ h* G
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。/ ~6 t, Z" x4 D6 ^
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?+ s8 V4 q+ C( @  b7 `, [! q( _
  [b]博:[/b]政务参赞。
; @( S; g7 b  \" P* H+ k9 W; L6 i4 O% h  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?8 i( S: c: b; n3 y$ u: {
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
! y1 J2 ~2 h% M% `! ^) H  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……2 P: }$ k8 {- l0 u& }
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。# l& ?5 o0 ]. y- E$ R" g
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
3 ]  b' ?6 U$ O( [  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
6 X. M& d  [& T4 ^- Y7 L# E  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
+ Y4 n; B' R3 E0 J  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。# Q. a+ y% U: ?( V
  [b]苏:[/b]没有教科书?" B" D9 d# q( h" X; `( U
  [b]博:[/b]没有。
& D7 G, Z4 R* n4 J  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?) P1 R) c, c9 s/ G0 |8 C
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。7 e9 o7 O& `4 \6 j: w( x/ A
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
+ r% K& U# b2 X  K) p  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。9 p/ ]3 h; t, T" E, m6 l6 J* {
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
% F) d: Y% C! [! b" q  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
! o2 n, f, ^' s0 ~4 m  [b]博:[/b]应该是语音语调。
6 |- e* I9 f7 o: O& Z6 G  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?  ]/ k, |# w) N/ U; S; [; {4 Y- n" R
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
. e! S/ i4 n' g6 _0 G8 h3 ^  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。) q5 _2 w* F2 Q# g2 p# z
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。( x, t9 H; s* o% ~
  [b]博:[/b]截然不同吗?
9 a# e' h+ m% [( ]4 Q" c% ~4 j0 S  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
# F3 l! @  L! R  [b]博:[/b]……
, C( Q! U% ^6 J! \! {) m' G8 d4 |  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?" x; R1 ?9 t( W. n7 ~
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
) n! L/ @' {5 k2 [  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?' D) C7 ?; {# o+ _
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
4 v5 Y6 V# T4 B" O  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
, e+ E2 P8 ^2 V1 Q  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。/ y; q5 O3 {2 u: r8 ]4 x
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
5 E& d& C& `1 A. \; o( ^0 I# F  (四位均笑。)& U" ?- S  F9 m6 K
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。: r5 X2 a3 ?! L: g: c
  [b]苏:[/b]为什么?( q, ~, b. C; I) l5 H
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
/ l, t2 D0 P) l% b& j& W4 T/ r8 A  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
. o1 M" C9 |, y6 s  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。/ Q9 d1 z" n# H: X& e- ~9 i
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
8 N7 z; X* Q, ]' I% T( o  [b]张:[/b]比过去多了一点。
" T5 E3 f3 D8 k4 \: x2 \  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
# X. b1 t4 ?2 R  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!. j: s' q# b, B; e9 L
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?. F$ u' ?: w/ n, W
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
2 [2 ]6 e/ w  Q9 z% t( U  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。3 w1 H# m- j4 {4 a8 N
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
/ u1 O7 U+ i& @  r5 T  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
# k. ?/ h* g% m6 {" q' m  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
: p0 Q- ?' Z2 e" \9 V  [b]博:[/b]是,不一样。1 \  d& i2 D, M+ E
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?4 n6 o2 Y( g/ C" G" e- q" H
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
( y* C1 j% E$ x- F  [b]苏:[/b]读?
$ [4 M1 U2 S: F% o+ H/ e* G- N  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
. L! Y% s1 {9 ?$ Z  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
* P' O) L7 ]) ^1 I5 t9 ^  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
1 [  l( F# {6 {7 M! @  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
6 O6 s4 W+ _& A# d  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。/ J- h  d; \( H: |
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
6 T( j5 J" s  T$ n  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
1 K. x8 S/ D8 Z% }; B. j( }. R  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?- f) V% g% H# d* ^8 i- `
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。* c7 }3 l3 D+ O
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?( [$ ^5 f. _6 ]! c! S
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。0 \0 G" s& q9 s! F& d
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
$ r" B* ]3 Y7 M; ^0 U  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
% ?. C% M/ b. i' J5 X- G3 f  [b]苏:[/b]哦!
% }! c- h8 q0 j& B  j) ~  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。2 V! @  [9 o, j' `2 b, a/ D
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?5 f) ?7 p: ?5 _
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。3 r% E! Y$ [% F; W7 J' }( `7 W
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
- C& l! h4 m7 W% S5 t  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
7 t  e. Q7 U; Z$ h. q  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
4 `/ A6 ~* C9 i* O* @: b8 p% l6 O  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
. k9 U7 Q, f- }: C( U% M. N  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
: i. A$ U3 ?& [" A- C  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
! i6 r7 J+ F& o& h  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
$ g8 ~& R1 C2 D7 t: G# W  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
0 z1 V8 e& L- |: W6 O, \0 t  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
2 W" G2 D; I# a" v  [b]张:[/b]是的。8 u" F$ C0 r0 d5 v7 t$ T6 l; R( }, ], h
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。7 ~7 J) D/ E  H8 L1 K* T
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。" W  b$ g6 V8 E2 z. t/ Q- F
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。5 H& }3 P3 M& ^. g( r: G  @- i
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。  K; C. ]$ L' S2 D% A" E* C
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。1 u1 K5 Q9 Z7 T3 _+ C- E
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
% o- b. o3 j* u, Z5 Z! P7 {; Q  [b]苏:[/b]我猜的。
3 ^( ^) e2 G! ^# u  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张9 H; d/ T  i: [( Z& v7 @
0 x( b+ Z: h8 B- I8 R; J3 r$ ~
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
, `9 Q. W4 ]! I# \; u8 X' a: b9 T! u
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。6 S3 n* `" W4 r" F6 Z
: x# S7 G% \. A$ Q% s6 u
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
- q% I# X" ~, H$ Q5 _. W2 w, h
, W( i7 b: q  F# v9 o5 i% @  苏:时机正好?
2 w+ [. J5 ^5 f5 W' f7 b! W
, }9 g$ Z6 Y. }5 f  张:是。
0 ]& a* o: v5 c# v/ D/ o: _9 [% z
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
  M* G. X! t, `7 D; P$ c
7 }. r% E$ j; R' R* l5 K  博:公使。1 D, @: I- N) U0 y

, A$ d% f7 o- F- N% T5 Q" j& R* y  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?2 t# n0 o2 S. G4 V% T: {, I
8 E5 E6 T8 N3 n; M0 O, W
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
* z, R+ q  p9 w' [% ]1 E4 {2 N
8 |4 K$ b% L7 C  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
( R- P" p3 A. ~! i* [$ f1 K
: X/ b. N$ P( ?# n  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。* ]: v1 R# P: F% G+ @4 J( |1 ?# q
- k8 N* ^3 s" G  [
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
# z. @* Z, K: x; A9 O
% A" x+ K7 X2 ^, F  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
1 ~$ _( w& [" F, f# i0 h7 `& r  l
  苏:哦!  p$ P7 {2 B1 S, G6 ?
0 O/ `- X5 Q+ ]# B# \
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
9 n0 N* Y1 f. B: w$ l  R2 }7 r8 [' b& n* Q- e/ j/ h. ]; d
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
% J, {% E% b& N, a9 a( X; s/ c- W, U# S; `2 S) `+ U) l; L1 T
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。, I  d3 h8 N" r/ u( O

+ z( d8 s3 t" R6 }2 F' ~4 M! {  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?$ C" V$ v! w, |% q) U

/ r- `/ U5 y  t' O; X  弗:是的,说泰语。
5 `/ k  U! a. A  I- H$ G! q. B- `' T: J1 D( f
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
/ u+ x& V, k# l
0 R  F$ N) s0 ~5 U6 }  博:还从来没有吵过架。
8 m6 X$ g$ a: T, }9 z; X/ F1 c8 L2 N
  张:是,从来没有。  q" m. _  B; \: r2 R

* x3 r9 U! D' {; l( @+ Z6 q$ e  博:用泰语说,就是“还没有”。8 l2 G* m- i, i7 q) g

( z9 B# c' t: L  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。, g6 q, s# N/ h$ B) c6 {7 x2 R

6 j, g5 k9 ]% k, M1 z8 v* k  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
, j) B8 y# r! G8 E! v7 l2 ^2 f* t8 S/ W
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。' ^, j& l: Z2 b

5 n: H1 |2 ]" d/ \  Q  博:从来没有在那个时候见面。1 ~& u+ l% |1 \
( K( J7 O; \+ |
  张:哈……
# N8 m  w6 W  P1 a8 i! j) R9 t: `% y1 B
  苏:尽量避开,是吗?
  p# X% J/ m( j0 a! E& R' p6 X: n/ n1 B
  博:避开。避开。5 z4 @* y( Y: }% C# k3 t& C
, d8 k8 \, x6 H2 a* y* L
  苏:那英国呢?" L$ I7 l- t& M: T% T
( }  f! J  n. j% \. P
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。* [% d. q3 {0 J* e' q% n/ c7 ]

6 w) o, c7 |6 b) Y3 e  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
% }) Z/ v' R5 s2 f+ n7 z% |! `# b& `' y
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?' E6 l3 e8 y. A
& E% G( `7 C) G! g
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
# x' j% I2 ^0 z1 T4 P4 ~& d
& b; H& ^. K4 b: u2 g. d3 C2 p  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
' F% s: b* C! V
6 O8 C4 r  ]. J. V6 b( j* X. B  苏:那作为朋友,会怎么做?
! s4 [  t2 ~* ~( b4 o1 J; u4 V+ D; e' ~7 i: k9 C
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
) k" e! e$ ^2 A, r- S; w. L7 {& b5 B  u
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
* J5 r) e. o* J" Z' i# ^) W9 t5 _" r, L8 _- u
  弗:是的,会交换意见。
; }7 e5 h* \/ ]( X2 g) Y$ v! f* K
5 M2 e3 }( |; d) O, [  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。/ o, i7 O  c% Q2 R. b* L
5 E6 ^0 w- o% g, d" W
  博:没有困难。5 [( @( w$ o4 t! Q/ y' W
9 }4 U. I4 E! g1 j7 ~6 W
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。5 \7 G7 Y- A/ x! S
& `' B5 I+ X; j1 ?5 I
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。4 B3 J, N! \2 h0 h! K4 h8 `
, l! |0 |  t& v( h0 L0 g
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
4 p  n# Q8 h; J3 Z. A- T2 ?6 @; P4 }* C8 n- E2 ^9 S
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。3 s7 J' g% u# ]8 ~% `

- }6 m( @1 R0 A  {+ k  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
* M) A: z1 c7 ~+ C: M4 [; \. U6 d$ Y$ `' y9 @
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。7 {5 u: h$ p% |
* L5 e# x- ^2 E) O- `8 c
  弗:我们必须保持中立。
8 s5 d2 ~2 g: g/ ?( f, m+ q6 y7 Y' O4 a7 a6 c
  苏:始终保持中立?
5 k, l" N! a1 c( ^! T% v: S
7 F4 s2 F. B9 c8 J/ A) K4 o  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
, j& v, [6 z5 U# ]) M- P3 y; E' S# z4 P3 e! X$ l3 O3 n3 g% Q# c
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……+ H, T8 C" K, R& V. M; r$ p

$ k9 ~0 K' h) [$ q0 Y+ C! \# k  弗:但我们不理解啊。  S5 s0 z8 o' {( i0 ?5 b; T8 L: T' B

# ^) E' S$ g/ L/ y  苏:不理解?
( g3 E, Y2 Y# U/ r6 J! [8 ]) g$ X# R% y2 v) v$ ?# Y! f: G7 M
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。! m* t7 |- a4 W, a9 D( W1 B

; s* _; n. Q! I4 ~  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?; ]2 J/ g$ V8 ]

' m& B5 B0 {2 b: S; Q5 h& [+ A  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
6 h2 ?# B- K" g! H" g8 n
/ x, ~3 l5 Z6 }; |/ p& P: c  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?4 `) K1 L2 Z' P/ n
8 X4 ^& s3 Q( a* Z0 F. k# l
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。5 b; R0 y) F) T. S; p9 R

. A3 T( Y5 C4 a; @# o! Y  苏:中、美是同一天吗?: p/ z- X0 e1 J

  u0 C+ E, l& o4 {, W. J  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
2 f- M& y3 T: R! m! M  ~9 ]9 n5 k* A6 h
% [" }/ {: h  B8 K  张:是。% S* O9 ]) c9 }/ G. c
$ L; i! A4 W4 O& l- U
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。: L) m9 j) }" P6 E; q: U1 c

$ t: I. a0 {5 @3 J( m" p* F2 E% O  苏:张大使介意吗?9 I) K, t' w7 S

' X7 Z( j  f5 D6 l+ c: H  张:不介意。1 M0 H6 z5 I  l* S
7 U3 T- w6 L" `! @3 e) [
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。3 W; A& }6 N# u) y5 X# C! s  l

' R2 m  ?! f6 C3 {  博:苏提猜,不要想得太多了。& Z1 _  }% k- y+ O5 A) s# Q* j
/ j, X5 @- S$ o$ U2 q
  苏:泰国人这么想。3 p* g% t; F0 @% f3 W6 Q6 N
8 J, k6 C, ^& K- U) q5 x
  博:我们不这么想。# S' o6 J; O8 ~

0 ?- |$ _3 `8 {7 N  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
) {! ~: J- h, N' h- z6 r
' z- P# O5 H8 o/ g& F1 _在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变5 G0 L( Y# u8 l4 [# F: L: ]. A* {

- I/ K0 E# R3 i8 h! \  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
# n0 p8 f/ c% J! P2 [2 L
# Z& X9 D0 J! o# Z+ Z  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。$ O( ]: @* d! n3 p
0 T3 U' u& O7 K
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。9 ~) z1 m5 m/ u5 T2 {5 X

. Q# U* |3 ]6 ?& c, C2 T  弗:是。
, Y% I0 z8 d! n& ^& e
7 w3 W, H" A. r  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
. c+ }- y. ^* d2 x7 o. b. P5 b1 O3 _4 J* Z* g- x9 Z: S, I6 S: j; z
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
+ o1 |1 i6 s! {+ }
% |7 S/ x5 `) @2 I4 i  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
; F( @7 J  m# c4 v$ V
9 K4 ^5 W1 M4 w* }  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。# ?. E9 |4 [4 `+ p

" ~4 \" F' G; |3 b  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
9 U# L6 Q' t; `5 K$ K& v9 n4 y
( _( u- R* X: Z$ f  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。  w7 P  o; b4 U5 K& r& y

- A- |" Y2 ~; `* X  苏:大使感到糊涂吗?6 i6 i( o/ N  g+ t0 |/ D
* V, ~; ?7 G2 L1 B6 X$ Z  b
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
3 F1 E( _) b# r5 {! i
+ C/ E; o) K7 h) q1 y: w  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?6 W% q  c- F' N; G  k8 i

  `3 a3 W9 n% R7 k& u% K, E) |  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
* c& N( m# S: p  E: y* P$ L# e5 E& Q0 ?( r
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
: ?5 `/ N! }  T8 r
2 H2 L8 U/ m' g, K7 a) I) b. i( H  弗:哈……+ y; r, q/ K$ Q1 M' X. h! Y
1 S: ?& V. _7 O" q
  苏:每次来都碰到了“革命”?9 p+ G  F: q2 A6 |2 s; `1 r2 _
0 U$ H& d& z0 \
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。0 h9 i, b( ]% `4 \2 E. M+ U/ w
& w3 u# a: p* ~' Y# d7 J$ V/ h: K3 v& O
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?  x  l- {* ]! l# U( v! B

! e+ d0 e3 W$ D# c, I* v  弗:那天我在英国。
! ?3 }' z! J0 E0 e. i7 r! a' }0 n) H2 w: r: R. E) G3 n& u9 P5 v! e/ E
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。# u; _* ?  w0 x( \
1 A4 C. }$ d( O
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?: y) Y, W5 ?& a+ N1 B2 `

7 y" _6 h' N6 d/ ]; x  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
$ G+ ^  ?8 }+ `6 \. n: p/ ~: Q+ D  \: h2 d
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
+ ^& O9 [* L3 {1 Q) ~: ^' s
/ y& l/ b4 Q7 [: z+ @1 m  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
7 q& O1 F0 ~9 z$ N+ }0 c( l' K* i# @: Q% S' \, i+ p- ]
  博:那你说说,有什么情报?
" L# I. @: x! N3 Y+ h; B0 o& J3 e; F2 R" _* U
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?! r. k7 w; N5 u1 x1 `- P
4 d, D7 @/ L' M/ m
  博:不对。
& }- ~2 S" e5 X! k2 h* u2 k, ~, j" V% |& G  ?, _2 S
  苏:CIA,可能有什么情报……
* v$ b) r/ S8 [% u# n. K. D; t, F/ S1 U
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。' s+ |% h; e; Q0 F
0 z) @" E2 c5 u% `  Z
  苏:不是事实吗?
. @  C( U( C2 j  q% w( g: Y! M8 U3 I  s. n- d* v
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。( O) V" q2 V9 y- v% V
, T/ S, R' i( v1 e# N( U3 j
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?8 U  Y' h9 O: i& G3 e$ A6 g

' Z+ o, o, H  B+ ]0 F6 V  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
  Q3 N. _' \$ k# L, i
( k' m* }7 I3 J4 Q6 }  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
+ o7 }! ^: Z6 R( L( ?/ n/ C* J; P& Y3 r! z( t8 R
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。* K, k( b1 A5 c0 f2 }& E' k1 g* r

" U2 a$ s: n* v5 |  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
3 o  q) ^0 U7 U; A, B# Z8 D% A" K+ E% X0 G5 [
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
& B5 e- x$ ?3 R' s5 Z3 I0 W" `, F: V8 e/ d7 v
  苏:为什么?损失什么吗?
5 L9 d. L1 |. U8 y/ v
- B# e1 v/ C- A9 U! f6 k& X  博:是。哈……9 E& E; _! ?: G  z

3 e2 r+ L3 h' h% e( w2 |- ?  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?7 T: I2 i: Z! \' \5 ]' a# C  U
4 X- s# u3 v! `0 _+ |( \
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
; ?( p; Z7 @5 Z" K3 J0 Y' v7 o0 D* q6 W% w8 I
  苏:大使在泰生活愉快吗?
! I& ?* f- o6 \/ Z' F: f& h8 s, O
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。8 R' o1 p5 m- Y9 \- _

( s1 s$ ^) R( R% d  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。' @2 L8 y' @  ~7 z+ H

" S2 M  `- X) e* s: a  u, k  苏:这样好不好?9 S: z- ?$ t5 W; K* K! H

/ m" t( u6 y+ `. d. _% T" A  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
5 l6 D" o! |3 o, n. v5 J& B2 M  }! w
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?% z" D* `& x, M
" r  T0 f4 R# ]& o6 `9 j
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。( q  t, e' R; X7 ^( L/ O: C
5 G$ A, o1 j2 s4 h
  苏:泰国人?
! u' i1 U# U% `# P/ O- V+ A6 |! X% Q. i+ d+ g# T0 ]5 s
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
' _4 K2 {4 X0 P/ q9 f/ \
& I! ^9 y$ u. u$ C  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。6 \+ J4 s1 B4 P% e- J' X. x" l- G; W

) o# C% y/ [& I' h
8 X* M! }& a& O& A0 X' B2 A
% @4 a8 \& E5 j" w! g0 g" B$ [! t& {" S9 K. b8 ~7 t* ]. G
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
- F/ ]1 R) f3 M( x# {# e当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-22 21:34 , Processed in 0.057918 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表