杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105008|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]; Y4 m, m# b: M7 ?% G  u3 Z
5 I1 i. R" P  Y/ X% ~  F; j: s
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]; h, ?+ X2 d  \7 ]/ U& l
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]$ u% u$ ?9 I# A6 r9 |/ B  s
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]$ c4 X( y3 ]* C/ |, |- A, S
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
( O; ?+ v3 G- l( `  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
- ~: Q+ O. [7 c: _  `1 V. C1 H" s; l% G. S
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
" @1 s. n  H" p6 w  Y[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
1 k( R0 o% ~4 E* U; E  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。$ w/ w* h* \) Q( _5 E8 K" g3 G
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?! B6 i: g0 a1 i! v0 @. \/ Q' J
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。5 F( V0 G9 W# _& \% Q
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。; M6 f) {# l* C2 W
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
* G' y" e* H* L. T, }1 X  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
  o' _& Z$ @" t! q$ ?  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?1 i/ K, V3 D( \- E( Z& t$ x
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。' f' w+ s5 a( g8 \: g
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
4 c6 j9 ^( s2 B8 r9 y6 b  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
1 f$ Z5 F4 N0 D, C% K$ j! B  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
3 v/ M/ J1 t( e' F1 b' v, [2 e1 o  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。5 \% T; |1 K8 y9 x5 y$ O; x
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?+ l7 A9 I' i1 \( U& H% q& J
  [b]弗:[/b]不知道了……3 O' _" d0 Z( L( G$ v! B
  [b]苏:[/b]记不住了?
( V0 ]8 J, c$ I1 Y* [4 C) f  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。3 X+ f$ M' M6 k! T! g  M
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?, |7 ], ]) K+ a, A( N4 k; a
  [b]张:[/b]难。9 c6 [  E; X. j7 X# x; B6 R7 }
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?9 t  o7 A3 ^2 y9 L: F5 ?% |" w1 e
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
* H/ C6 _/ Q* ?# V  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
0 j. v% ?# _, l, A8 L  [b]张:[/b]是的。, D$ \0 D+ e: x0 Q2 h( a
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?6 V: }9 m7 |2 f) v' T! K; A1 m
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
9 p& E) B! G( r- b* n% h: Q  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
2 D2 j1 u: U# j/ P  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
2 M! N( @  G! c2 o( }  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
& e6 F! `  x1 ^  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
" }0 w( i4 [8 P. p8 R  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
4 @+ r' g3 Q! g5 X' T3 o# y  [b]博:[/b]政务参赞。0 G% |! }( W+ B
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?5 w# m) Z% b! J2 r  z
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
) }! ]6 A" x- e. y/ `0 r8 k% \9 w  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
$ R  J- m. a2 `" y0 |  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
: C+ A# c; X$ m6 r  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?" G2 v6 J8 n. T4 {. E- w
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
, n7 |* x. u8 y% M7 q+ Y, }; _, K  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……1 y5 ^% U  i# K/ a
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。- f! ~5 N( y5 t/ B% g) ]" X/ D
  [b]苏:[/b]没有教科书?
! o: N  m# x7 h  [b]博:[/b]没有。% p* |0 h4 D* X6 Y
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?3 v! S9 g6 t8 h. q- @$ j& O7 _
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。8 e$ S. e* |2 G4 p) p$ Q" h* r, `
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。; d- t- B/ V$ }2 V0 H
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。$ x0 l. {' b: s+ y% v% H
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。) B+ d9 t$ K8 Y! s# Z# b
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?4 z/ G/ f9 M4 V6 M) K1 i: \) b
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
/ M# ?! H8 k, X. p) O' E  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
4 \  ~+ n# @& Z& E  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。. U5 R/ o( o+ z! O, U
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
" V5 d# K) E, v5 v5 F0 S1 L% _& R) B  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。- P3 @: S8 I2 k! \3 I
  [b]博:[/b]截然不同吗?# S* \( V$ q2 H9 I: ^7 w1 `
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
8 U2 ~8 ^2 H  X+ x3 d0 L* [  [b]博:[/b]……
3 T' M* ^4 e) G0 _  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?9 ]3 Q. V( U9 b. F) W: ^  V/ {
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
+ i5 z3 J  c' V" P0 u  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
: [, N1 ~0 o- ?; ?  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。# `7 W: N6 e9 E8 B# x$ m
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
& u6 `9 I% e, [% n5 _2 }* N& R1 O  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。5 ?  h0 f1 c# O# }' }, u3 f7 x3 w  n
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?# m1 _$ X/ |' ^5 I
  (四位均笑。)
5 U6 A+ W/ c8 F2 F: |  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
! @# V$ G( W) n- ]) z; B+ D7 d  [b]苏:[/b]为什么?$ v, F0 l: D* {) ^+ k
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
% o2 g7 n4 Y: T% Y, e* u  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?3 i; X* L/ k/ s0 K4 B) r
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。) Y* `4 L6 x; w) p  T1 q* Q
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。9 P4 q- T. M+ j" Q
  [b]张:[/b]比过去多了一点。) J" z4 Q' U+ {6 u$ j+ @! i. h* J
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
- h$ n. N) y& b  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
2 s% O0 n! s; R" ?  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
7 s7 f. i: w$ f" K' X7 w* o  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
' U! o6 q$ }& h% Z  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。9 d6 h- V1 S, G  P! T" j
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?/ ~; W  w# m- U  B5 J+ ^9 X
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
7 S5 |" p3 ~: P" j  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。2 U, P% q$ q  k8 y- G- t- s- z5 h4 G
  [b]博:[/b]是,不一样。
0 y, B: ]' v  b! k! W8 d9 [  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
' i% Q/ p3 B/ z9 B/ c/ n  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
$ U- g' q7 O- r6 j9 C# i9 n  [b]苏:[/b]读?/ c5 ]* S, b8 N9 g
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
( o& W5 c7 x6 A1 E+ Y" p4 K  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。. X6 I3 v, P% J8 ?
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
4 m5 X$ M+ N4 |* c  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
2 T+ C9 Y' K; G9 ^. n  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
5 H# o/ u; m8 X7 c: @* m& }  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
: \2 i* K4 G1 M0 D! d  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
# \- L3 k* n9 d, t  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?/ i) ^1 P4 h3 Y& l/ n
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。  s( A+ O; ^" l  C( x7 U; I* G
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?, D% Y9 C/ P* ~0 U
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
1 z2 W$ J4 z; l  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
: }" Z7 w% @8 y# e( X& y: _7 L3 @  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。" z* o9 E3 c7 j% l8 y+ M6 r& L4 R
  [b]苏:[/b]哦!
& a1 ^6 i# Y" ?: a3 s1 P8 D; z  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
. D6 E* p0 f/ J1 k6 c& G, z  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?; j. ?. }8 F' y
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。9 V, k; g! I" |; \& w3 ]/ p% F& }
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
4 R: c. {8 N! c1 G* V  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。" H  k: d4 X; H" `* h
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
7 Z  S7 [- U$ A$ K% d- _9 y# P& d2 l  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。+ N' B! M- b. |* W
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?3 S& s$ u3 d7 I, r/ X2 D
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
; r; Z: C) s3 R# ^- G- L4 _  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
. g) `3 a, G5 j; f  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。# ?* c0 V; C( x3 F
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
3 B. `3 Q/ U# t* g9 S  [b]张:[/b]是的。8 K4 b# K' e( F' f, |
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。- N  q9 F- X# L2 X3 a' x6 C
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。: a1 e. p$ m9 ^0 b
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。8 b( ^0 \6 b" e/ K  ~7 }! u
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
9 z, A& m+ Z' L" u' p1 I  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。! `$ b4 p, ~# h. u4 V1 \
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?' s! K" N# ~" C3 P- Y/ n0 |/ s; ~
  [b]苏:[/b]我猜的。0 Q) l2 ~1 O! j6 R
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张" z# r' @" z7 ~5 J2 _! H! g6 e% p$ H
/ A1 f2 q& _& j4 @' V& |
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?6 x$ u* I9 \: |
4 |! h% P/ L6 t, e7 K: b( |
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
2 L: r/ ~# @6 ~  ~: \- d7 Y4 g0 Y- g& v% m
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。! b+ A4 n/ E+ T- L8 Y
8 B7 P# s- T6 w3 {
  苏:时机正好?6 W  H2 h& ~5 K; {/ b' @+ s
  E# C0 Y2 c. o. A. U# G2 m
  张:是。  j2 M  O* v! o0 i6 G0 ?3 e5 V
# |6 ?2 i/ Z- R: E7 w, A* N- r0 `
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
/ |! D. P/ q4 a8 x. G) d% x3 P, D/ K% n3 G7 T7 u
  博:公使。  w/ ]" g+ g& g( y
' i1 X+ I5 @3 U8 I% R" p
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?7 |- w+ @% i+ ?5 }# k2 v% y- H3 j
; N* h$ T  P' v# \5 U0 l: f5 ?
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。/ }4 k( f$ d. W( n
+ |; p- I# k$ J. u$ d* s
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
7 o) x# N0 a% e  o( T: Z; f* s* e6 M. [- g
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。* A& L2 Y. l6 L1 i- j  n! P
/ k* _/ s! R! k4 K  u
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?5 g; b1 Q; J# \
1 {' J5 ?$ e) g, Y0 p$ ^
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。8 a+ V% ]$ y9 M5 G
; f  y/ s/ C2 \6 J
  苏:哦!  u% v' c$ `. ^+ _$ @" S8 [. p6 A

, }! k8 s) K' [) Z4 r+ r6 r  博:这位是真正的职业外交官!哈……
1 h! @% O+ M' z& X; c; B5 E; ?2 _0 i+ A
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?/ f- N* q& W& e3 I9 I; j

) n  a5 l, x$ }! O# o, b  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
7 Z5 P% {3 q$ f( H
; @$ b' r" [+ i6 A& Q: `8 [  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?9 i) l  K' a5 |8 o
$ e* m3 a3 ?0 P5 Z$ z2 s
  弗:是的,说泰语。2 p5 O. e' J# j$ G1 h! H
; Y# ~# D' q: o; s) o
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?( E5 Y5 N; h+ y

- l0 z; g7 s! l  博:还从来没有吵过架。
1 K+ `/ b+ R; Y! q3 ]
! l' z; \# l1 f: y4 A2 f  张:是,从来没有。
" r' @" s. n; b3 @5 z
9 ^* P# h: M+ Q/ }' j  博:用泰语说,就是“还没有”。
# n5 L$ x1 [8 F! Q0 j& |, Z
' \5 `- k+ R) t! P  F3 X  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
# O) s. b' E. E' _( n# f3 Q: {- j" p0 u$ h# T
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?' u/ k+ J) s# b

2 L1 D2 l- L4 m# L2 F) K0 L. g  张:我们两位从没有过这样的遭遇。. p( E6 c: u, a) m% k: c  P
% \7 f/ |# k7 @* E  H) E) n
  博:从来没有在那个时候见面。
- n( l5 p; ~. ~4 Y
5 ^- o1 L" t* ~, H  张:哈……
: w8 X# K7 j$ }
% M' T" _- n' P- \* J8 B  苏:尽量避开,是吗?; v6 v- M: x! L8 P, A! G

: u- C. _, }* N3 D  博:避开。避开。, x# S/ A+ Q% V7 ]
! n  E& ~/ \7 j, R' d/ f
  苏:那英国呢?* y' q- l& _0 ]' r+ u, r0 \3 q
* b- M0 L5 z7 s) w" D! P
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
0 ]; H6 Y' _; j5 u: b+ ^$ c1 o: _$ t
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。- M9 i  t; Z( ~+ d7 ]. A8 m

* T6 I$ E6 J2 q& J, y  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
& B: ~: V( i5 C  c* O5 ~3 V% @4 A7 ~5 ^7 o* f
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
: t1 M0 d9 Z! l$ W. A( F. \; g8 q. G% M1 S" P2 a
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
% q  U# [# k& F* @  l$ ~" i2 D  Q# F3 T0 E0 B
  苏:那作为朋友,会怎么做?
% E' D8 b: `( Z  @* M9 V7 r
; g9 }* C; I* y4 o; m$ j1 w( s% _  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。0 a5 \7 Q* r5 A+ [! l) b
" F. V5 I6 o$ s, u% F
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?$ x7 [9 ~6 ^" O
+ d( D; h3 r& D
  弗:是的,会交换意见。: d$ \) k0 {. U/ v% H+ _+ J

5 T% H( y- U' p, c: e$ z( g  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
1 N( u4 A/ ^* w- v7 Q
; e4 m6 B5 Z. E3 M1 B3 e& ^1 R8 S  博:没有困难。
* a# A  `! [( \+ p4 h& @
4 z8 b4 A8 v2 j6 @4 g  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。7 }2 C3 K1 ]5 n
5 w! u' I# N8 ^6 n" Q1 x# [5 ]( i) g% O
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。$ ]! E& d( E* z6 x

  _0 E! p, M% v  ?; D) D  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
  W1 `7 ~/ _  U# O3 y( W$ p# \; K& L4 r
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。  `/ ]: J/ q* K9 ?! |& P2 V2 w  @# c9 A
0 ^4 v2 o* V2 V( t- c8 Z3 @" P
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
- v$ v, I7 T7 ]8 [1 y
$ w, ^. z* \1 E! z- a2 w$ E" _. J9 E  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
) R) E5 [! d/ f# I, l; M! N' ?; N( q0 R  o, b
  弗:我们必须保持中立。4 k- {, @! H% |4 p

9 e( W2 }: }0 [  ^5 m2 Z  苏:始终保持中立?+ B9 v+ X5 }" j- |: o- I' b

( f( l8 \' k$ X4 d3 j  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。& J6 x2 E5 v, a9 W
( c, Y, ?, x7 i1 a
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……& P( W" l3 S5 P/ J5 l+ a

) d  T+ Y$ q3 a' n' w; v  弗:但我们不理解啊。
- ?$ S- S' |0 U7 {  X" \7 Z$ c" h% P9 a* o" Z5 d
  苏:不理解?6 {9 E7 k# `. ~0 w/ H8 W4 J% X

5 V# |4 `. w/ R  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
0 t. T9 G" k& i: T
5 O; I; m$ u+ v6 X' ?  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?% y7 J/ ~7 B+ w0 @4 {
' |* Z# l  |9 `0 y9 E! D9 a
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
. C9 x$ ~  l# V4 S. v6 C
0 x, g# y4 v" m& G  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?* H1 i! v- s! u+ S0 s, u5 Q1 N
9 ~$ N+ Q* Q' E% r' L4 r( M
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
5 {1 I( \8 P. j9 x8 V6 L: N9 ]) T- Q# k1 \7 p3 ^0 Q' i
  苏:中、美是同一天吗?
4 h, c6 v7 L; R8 C* T8 i# I" o5 _5 u
% b9 @5 R7 R+ u. j( D  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?9 V& m# @: F; s

/ q/ q2 ?* R1 {: z! ]. ?2 j+ q  张:是。) u; `$ ]( Z3 p, D, }  Q

8 q9 v. g% x1 {  T  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
. k3 D- v5 N/ U+ e7 C
+ X- q0 Q5 A* p0 M3 J& I6 C2 |  苏:张大使介意吗?' L5 o- {8 }& v8 E! c- U

! p1 o6 _# H- s0 i9 e) u7 q. C% }" w  张:不介意。) R3 L1 j! x; @9 p

0 y8 `* y: Z$ [  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。5 L) H' b5 l! `4 b1 P/ F1 R* s

, |$ n; W/ M0 C, W% }1 N  博:苏提猜,不要想得太多了。* }2 l) \2 B  T) |, L7 x. A  c

  K# J9 H8 \$ N7 U5 g  苏:泰国人这么想。
; q4 O6 \( J+ ?$ U1 u2 ]2 S" F1 ?9 f; Y2 Z( A, N; [
  博:我们不这么想。0 I& }3 N0 N" B# X/ L4 G% {
: G9 \+ E2 G5 A' X
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
8 b# n/ a3 c5 {* N1 k" {- X/ Y& _/ M" m: y2 e; P
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变2 N+ O& m5 t+ t5 E) g4 v$ y
" Z5 w2 t3 W. B- ~: A' I  c! m
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?# d/ v5 M3 ]5 d

6 V. T; J/ `. G  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
6 L# e8 d( `  N: G, B1 {/ ]* Y+ u  R: P' K6 U, J8 A: w
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
" B. \# `8 E+ R+ T: g
& b0 Y; r2 y3 v6 S6 V% i& l' @# y  弗:是。
" z8 Q9 Q; z  r* a$ d3 r( m! J/ g# q7 X2 u
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
  o; @+ ?5 ^3 ]9 y! y
$ X* |! x7 c: ]" w- ~+ d, f! W  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
7 b8 E: y: O- G2 u* D, L' _0 c0 n. y# n4 S! K; Q( h
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
/ {: s. O( P& T9 ]
% M# z' c0 ]  y1 L/ h  @! `7 t  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
$ a, y% G4 Z- G7 [  A4 i; I  a( E
: e# N1 n4 m$ x6 Z3 W( |  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
, K6 c/ B2 O! i/ E0 Y7 N' r5 G! ]0 \7 @6 ^
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。8 e9 w( M/ @# K4 f
; c. E. e" f0 }. Z7 R% n& C
  苏:大使感到糊涂吗?8 d( ~  E" |/ n8 ]) ]( }

( K$ g" {& R. Y# j+ E2 Y  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。" A$ F; }2 h  U) ~9 w

3 A  B3 M1 F5 T) f# g7 a' O( g- k  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?) C6 D% b2 t; h% d: `0 k: V3 q# C& ?
) E9 ^* v  n$ o) j
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。! n: [) x! \) c8 t  x9 [
' h5 ]: E, J* x' h. G$ X* K
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?7 x1 A3 D  r: h0 L* t
# M  q2 C; @$ V. _# I
  弗:哈……& _5 u- s/ a2 A+ _

. y4 b# ^! }2 ^% z& {5 h8 }  苏:每次来都碰到了“革命”?
! d. B6 s1 S/ J5 n6 t
! U5 q1 O, @7 J- S- R% y* v  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
' l$ n$ d& \7 M; C/ u0 F2 P2 l% f( p# S$ I" H( j2 N3 K
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?) k, B. ~7 a3 m, R8 _
! {. ^! K. h( @' {$ d  S3 Y
  弗:那天我在英国。
" z- J9 k3 V3 C& t; F6 W
8 c* M5 k/ o5 V6 B: u. f7 u  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
9 I1 [+ G3 @0 n0 B9 M6 a
1 W3 {# U* W5 C8 O, w6 t  b  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?+ G/ n- x1 i! f: g, Y

% p' Q, X8 \# P3 l$ r  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。$ [4 ~: A: L. |4 J5 e' b

  w: D, q1 r% y& ]1 C* I3 e( D  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
- V1 ~4 I5 S% S8 ?- W# P/ m) w  w) U* C" n) b
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
! r* Q/ |% a( _3 o0 `- u& O" W: @" ^! g* X  Z* |7 P
  博:那你说说,有什么情报?9 Z4 K' I$ N' y# |& L$ w7 P4 C
% P# _% H9 l7 `
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?0 J, F" m4 a/ d& e5 `! ~

$ ?2 |. x, P' V' Q, t  博:不对。
# Z6 d* X0 m4 }6 v* g! u( ^$ k# g% u9 b; T( r& a* }
  苏:CIA,可能有什么情报……
& e# V4 v& M, G5 ?
& V; |- H% E9 ^! e  博:谢谢如此的表扬。谢谢。" @' b( p# X# n$ x. ^4 s
) c1 g0 L1 e$ ^: D$ u0 I# c
  苏:不是事实吗?
; D, N, [9 U: f  [/ J0 [4 A/ g$ O7 _9 C8 A; T% n
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。, I- b" Q7 O$ a! `4 T) }

5 d& s5 Z* x. k; |+ v  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?8 y( o$ e# K% K3 L; w* M6 i' n
; U* d' e8 Z4 x/ f' |
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。- y0 n+ Y/ B4 P/ G/ H' Y
( ^! A! P. F9 N4 p" k8 b
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
' E4 \7 Z$ F9 t% Z: B& k$ ?1 D; ~6 c0 h  R
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
7 Q0 d: v# X) J6 v" U' M( |6 C/ J0 S- \7 _
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
! M& Y2 G9 U* [6 H2 G
7 k: Z% e, Z$ Z" r1 n' u  Z$ u% [' p2 }/ o  博:苏提猜,请不要这样说嘛。& {4 l  f2 Z4 J: [
1 w& @5 X0 W8 V) l. q; p9 {) \8 |
  苏:为什么?损失什么吗?- m/ c* s# U* M9 j& ^

6 g, {- C  y% K4 r% z  博:是。哈……' I* P5 R' h0 C; v% E

. q+ B. m$ {1 U; D/ Q  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?0 k& r' O# Z8 l/ g+ D/ [
- \  W* V! d/ q8 l& J
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的$ s3 K/ V5 H' j! E8 `1 {4 A( I% Q
& O& _* T6 m* d5 ^
  苏:大使在泰生活愉快吗?4 P5 N0 j* O. _7 B/ ]; \" {( z1 O

+ P* f- M# c  m. g6 s  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
' c, |% ?9 J3 U5 S
$ ]$ b9 M" v  k: U% i* d, O  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。: A% Z' Y6 A8 h3 E

# G. Y4 H# X0 U( ^8 ~! q# ?5 i  苏:这样好不好?, H* y, ^2 T+ q. u% Y  j, C

) u3 i! x  {9 }& O/ c3 \, ?  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。+ a; J& p) w7 k

! F4 ~" k1 z: Z4 S% `  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
( j) S2 A' S# S
9 y; i3 f% T5 [" `  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。  Z( O) g4 R7 q- O1 l" b* m
) ]9 {* j& r4 }1 C$ e, }( Q8 O
  苏:泰国人?
4 `0 d" y# n' ~
! H  N: J8 U$ ~: O+ {0 x  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
; N( U4 P% l# w1 s+ j# Y9 C" g' _& k( H5 G% P
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。4 q$ c0 |+ r# a. p+ m

, e) B7 P& X3 V ' o4 N* M/ E! m% y3 j3 ]
2 ]" g. H+ }! b) c- H* O

  ^  y. l+ m( F; u0 j$ |/ Z' c  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
' {  E& ~$ b! O$ @- w. P' I+ `  C当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-27 02:21 , Processed in 0.068288 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表