杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 90715|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
  b- V& v  F3 X* x$ h
5 M5 ?! u* e( m+ z+ i% |[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
! ~+ O8 A  N$ d/ T' n. ?' S/ \[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
- Y1 s! G) |' [% k4 z6 [2 o[size=3][color=#8b0000][/color][/size]' G1 Y' f+ n: o
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
: y0 i; a+ z& |6 H  Y  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
% L  u8 E7 S' x3 B
# H5 |) U, Y. x0 a; w[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
! C5 S# b# t; {8 K+ z/ y[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
, }- {% w) e7 m. v0 A5 d. _6 V+ M  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。8 b6 M9 E. a. N: N
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
- O/ ]  d, V& ^  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。" v9 _) Q2 p: O* }+ x8 ^/ @" k
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
( g$ Y+ J! b; O' W. F/ @# k' y# ~  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?9 n  E' ~. o/ L$ m: U, [- E
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
! O& W- E' }: z2 v  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
: H( U& F2 L, v5 I9 h6 c* N  [b]弗:[/b]是,因为不一样。, i3 Z8 c$ S. F: |( U
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
2 T( t7 P. c% v  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。3 j: ?) t( U4 G6 F% f- P5 {
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?8 D0 X( p- [! X7 y& U3 S' {  _
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
6 i. {3 k3 b3 Z# I( X  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?2 q( h$ w7 Z1 I# k: r4 j
  [b]弗:[/b]不知道了……) g$ v; v/ I2 o4 n( C* a! e5 `
  [b]苏:[/b]记不住了?" F, O0 j$ f- w& z" ?. \5 Q$ V
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。6 X/ o+ h7 B) N1 t. s$ E! E, n
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?$ ^( v# h* g( E% o; K
  [b]张:[/b]难。  _. P. l! t9 p- w3 d& q& C" O
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
0 }" N" T9 H3 y  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。4 ^8 \% ^! z" N- v- k
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
6 ~7 |1 |: k8 W6 C7 R  [b]张:[/b]是的。1 V( \+ J3 ?! _) P
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
; g& [5 ?! }3 A, \- u4 `  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。; k- N5 R( T( \# }# V
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?) ]& [& m3 ~- d2 x- C0 ]
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
. V! ?! R. h; i. e0 H2 V  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?. x4 l: D: ~5 U* V0 d
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
5 K) u1 G; J+ Y' |) q" h) a0 X  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
) ~3 @$ F; s* J' v6 Y  [b]博:[/b]政务参赞。. l( s; {% E6 @
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?& S4 H  R. O: ~9 t  Q" k! W+ z; ?
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
7 \$ ^+ T# \) v7 _7 x9 M0 c) E  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
( J& d; g5 y* [/ D  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
" Q/ @- S5 A/ d. K. }  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
" s: M* S2 F" W  A, P5 j  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。9 D9 d2 v# K* d5 H, o9 M
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……9 j& A* f4 V4 ]) V3 s
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。( q3 Z8 L$ U% ?2 H: v6 O* t
  [b]苏:[/b]没有教科书?
: ?! X$ I0 I  [1 b5 p9 r( k7 A, f  [b]博:[/b]没有。
4 c9 W( U  Y* n2 K4 q  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
" @/ l4 m$ n# c7 j  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。/ K# ^- _5 w( `
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。# h% e' ]6 [/ q$ K# v) p
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
2 K6 O4 w8 N4 Q6 |  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。- y* K  Q% I! \! j$ ^
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
7 `2 d' m, S6 \9 [! S- j3 i  [b]博:[/b]应该是语音语调。
- N% i1 Z6 I* `  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
, Y$ }$ E6 p; g' U( _. |. k# K$ d4 B  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
3 u2 p! X- ~: D+ [/ |  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。5 }5 X! Z1 u, T. m5 x( M& m7 ]1 K
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
; W3 p5 |1 \) f) S2 g  [b]博:[/b]截然不同吗?
( \/ ?6 ~# |2 A4 f: H  [b]苏:[/b]您刚知道啊?1 G* j6 m+ J7 D; y& S
  [b]博:[/b]……
* F: B/ I0 _' V+ a& i  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?. T* Q) B& |6 M: T- g- u
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。7 o! P) Y+ M% G* w* M. t  `! E
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
1 O2 q' m) w. s. I' o9 k. q/ ?  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。% ~) @; v. i5 z) F0 d; z, t/ N
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。; l; f/ b& n- a8 P3 l# H
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
3 {9 [3 H' o6 S  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
, I5 Y6 t- Z* J4 Q0 P  (四位均笑。)
0 ~/ X0 ?  Y3 ]/ |  ^' f+ O( W( w  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
9 i& A/ ]1 i) [* n5 }) |  [b]苏:[/b]为什么?
4 N* n7 h0 ]* e, p  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。; E( I5 f$ h( V# v$ Q9 P
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
$ H' [$ f* {. A! j/ q1 l  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。$ c7 i* z3 T4 Y6 m& w
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。: ~. J9 l& c" `; ?; `( t, T! ~0 p
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
9 _' T5 O' h3 E' P0 h- X/ H  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?1 N4 n9 f8 F/ L8 i9 u
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!2 Z6 w' f: L7 X$ B9 w) B; r
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?, }0 U+ y2 P3 u  }/ H
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
, }4 t, x) t# x- C  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。7 X- R1 `3 F, o% n7 o
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
/ a" A' p+ a1 t  c7 j* M# H- ~' Q  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?8 S, |/ J7 q7 L6 R
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
  e6 R9 `- K* J$ w8 F& @5 s+ N& j  f  [b]博:[/b]是,不一样。* }% [- w* q3 E
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
# _1 e2 a  X0 N5 c  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
$ w2 @3 O5 J2 s' t5 m; V  [b]苏:[/b]读?
9 }% K; L! _. S- u1 L/ U  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。6 u5 r" l- E& ]3 }( _8 h! d: K
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。- g* T: z! U" Z' L
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。2 c! q# n8 z% @' m6 K
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?! S, ~! m2 |6 z* `* ]
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
- H6 R; [: o/ Y8 r' N  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?- \( s! a! H5 n+ {* M3 Q& f; J( d
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
; \& F4 h. R& |5 b9 t; o' P; `  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?6 {; D+ M7 }2 E/ x
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。# I1 y: R4 U- G, \  |" {8 [6 m4 ^
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
1 b8 U8 L; R: F9 \  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。4 p& t) D- N' I' n3 t5 h
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
! n# g4 X: H: M& X  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
  q% S; C; f3 n/ F  [b]苏:[/b]哦!/ A9 \. W' {" N6 Z/ x: L6 y
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。8 @" `2 f' \/ V6 A8 [
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
# F1 o3 h; `9 u- N6 a, m7 d  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。2 z* s$ a- B3 `1 f( k
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?4 m( p4 Z+ R# d
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
, ?  O+ h" X8 R  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?! Y# Z- H/ \. q: H1 z) |7 T
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。, H8 W  G/ Z/ E& ?& x6 Z$ I; Y9 r( g' I
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?5 p- O. k' B1 Y! m1 _) a* |& I
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?$ V9 i% g4 q! r# a- ^& \! q# S
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?$ d1 T- m3 r. P5 c# _. p
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。7 @; q# T$ M" g) @2 E
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。5 e2 h& M4 i9 k1 b8 _1 n
  [b]张:[/b]是的。
9 T6 X9 D8 X) u8 F2 D  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
5 B7 i& T) i/ [& k2 z5 c2 a* R7 k  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
6 }2 P, J/ w& A- D# n2 K+ h  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
7 ?' d" [' T. q; _/ |  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
2 {& N& f7 A/ Y2 Y: V  F* {  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
7 j, @" H! ]: U2 Q  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
3 s! a3 R; Z7 m3 N  [b]苏:[/b]我猜的。
6 \- n0 s" A1 N: ~# Y% _  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张2 P( }. t: N8 x5 S8 O0 ]0 K

- j/ a% o' m0 q3 j8 h. k# b9 p' e  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
5 I7 `0 u6 P6 Y5 i8 p2 }' k
9 l3 H0 V' y, Z  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
& W/ s/ o& u  b+ ^# w2 q' {$ _
! o! U' e3 _0 S  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
# [- l: ~: Q9 P, Q0 t: l' E9 T6 Y( V) L- e
  苏:时机正好?
" p. \. R- R2 G! A
/ y+ O+ M2 p2 g1 r; o1 B  张:是。
/ p/ h  W3 Z5 \5 N4 c1 f4 J4 Q& J3 p, T$ M
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
6 t% r) Y+ y& L0 C) ~) W/ {
( N, \0 i# _- f! h  博:公使。' E$ q" q1 U, z% Z% e# b( x) A$ A
/ ^  O. [  D/ j
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
0 C" _; G/ U+ u- {9 F. {* s" y& N1 R; T* Q
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
2 W) K1 D# \+ Y) r. |4 |
: P) x! W( T' p$ x4 D: v' `6 _  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
0 M; _5 N3 x6 B
+ d5 e% u( {/ v+ \4 C  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
, Q7 v( k* f' \: e6 `8 o0 M8 Y. K$ |9 ^4 t
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?. z) Y* E8 S: ~/ w. D; }' B

( x# R1 V6 f" @+ h3 G$ b; @; W  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
2 T4 B& W: T; T1 N) v# j+ }  H; @$ H0 @8 ^  {
  苏:哦!# N' a) p; N- ?

5 O* C8 _8 A( h2 r  博:这位是真正的职业外交官!哈……
2 m& O5 R  X, z* Y, I5 k5 H4 |* Q# `+ T1 d4 v* C
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
% q/ i1 N+ ]+ S
8 R0 C$ H, o+ ~7 {- ~# a& f6 y7 S  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。& h$ D- m/ F- u( W1 \
" v4 _/ P( \( a0 f. d9 R) t) C: @
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?  X# O, b* S$ b* ]5 F

$ h% [, s3 D& T/ i% `( p  弗:是的,说泰语。
# c) f% p8 i! B$ x; W0 A/ s. x7 c, a- ^* R
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
8 F' S- @: |2 T% n: s! c" l; G9 E5 D
7 D1 U0 s: i* s' z) n: @  博:还从来没有吵过架。* c% T# `% K7 s* @5 l3 o6 {

) I9 N- O+ {+ n' h( R* f  张:是,从来没有。8 ~1 i! D  I8 y
# x4 k' F; ~* i
  博:用泰语说,就是“还没有”。9 F% G1 j/ z  i1 k* d
- L) X, `, r6 C, x1 N
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
' I- \7 }% H% n0 o7 @  ?. i6 _' z: g  N' x% {5 ?
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
) T2 d& J6 _' H
# y2 S. y; {' y8 u  张:我们两位从没有过这样的遭遇。% \& J" \3 ~. e  Y  Y/ g; Q6 ^
+ u3 G& J- z; K4 Q' o
  博:从来没有在那个时候见面。
4 r7 Y' {7 M5 P+ ]
( Z* ?; e0 h9 u3 f; _- B  张:哈……
" n# e, a; G: S  l$ v3 y6 H. Y# e4 }5 O6 _4 n3 T
  苏:尽量避开,是吗?
5 ^5 j/ s0 _; l5 W# f$ c% K, s5 B* p8 \7 E' {
  博:避开。避开。1 K( x! k0 i  Q' s6 O

( f! R5 }; R0 B* Y8 M5 g  苏:那英国呢?) X8 B# s- Z0 f
' H% j& `" D" E  b# X( F
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
! `2 J, |3 L( T5 c1 P0 N* N, u- y
: d0 ~& _! ^% ]- S  r0 a  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。+ L, A, M/ p- ~
6 ]1 L4 T1 ?  b9 N& g/ B- J0 U
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?; J! I6 n1 Y6 ^  @" V9 [

+ y  ~, b6 V0 M/ f  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……( F. q( j0 A. s7 e
8 T# F: ~3 b3 V% z4 d" n
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
. T; v: i& @' p; L8 x! D3 g: u2 @( a# J; h  I0 \
  苏:那作为朋友,会怎么做?' |3 _( P! e) Q

1 B8 Q+ g" v$ Z  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。# w% x8 c5 h6 g) S+ s' ^! |/ r
4 B8 @7 t6 K' d" t! j9 q5 F
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?$ x, K8 q6 Q# w  ?; G7 B$ Z

2 @: c( f6 @# h3 n( h4 I! b  弗:是的,会交换意见。5 G% N# y# _7 ^( b
7 J5 g- K8 h0 a$ g
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
; i; {# I. Y# P, l2 H
6 G. r8 H; l( R  博:没有困难。
) v) s# O$ t6 P; n. U" E- u
- u5 ?' c# y; U, v. f. l  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。9 Q. m; e& X- ^: w
0 W2 Z( D2 v0 _5 V0 J# }
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
/ {! v. g5 q: x! j4 q4 E5 \8 U" }6 n1 a8 h- ^! B# S5 ?$ h
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?% z! P: i; U- F( H& A+ H( N5 H
- C3 E2 q4 R. E& M5 G
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
, O* _) w& F; }7 q' b( Q. x3 m) }$ s1 j; I6 f# `7 y( Y0 o
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?, ^2 |  d4 j4 `% m! \. s3 y

: m% E  s+ O! Y* T- Y1 S4 F" x3 f  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。( M4 T" b1 T# d) P# E  j
3 ?( K2 d" a7 O& o5 \
  弗:我们必须保持中立。
/ T) z9 G* `5 O  @4 x0 L2 W( g9 G6 c
  苏:始终保持中立?
+ ]/ g: u; G$ A6 G
8 O# x- @2 v& R5 Y  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
6 l! {9 t4 ?- e# i6 |, c) f, o, r: Q/ R& c' W: I7 E
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
. q' M, ~1 ]6 `5 w# ?2 X( u1 ]9 @+ _* e3 e3 d9 H
  弗:但我们不理解啊。2 N, R1 B6 K/ m  H( ]8 v
# Q4 b2 h& [# h- d* y
  苏:不理解?+ g- D' A4 {4 Z' Z; i+ H1 @

% Y4 B# H. X+ H) ^  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
% T/ i4 @& G% u2 i8 D" N: w1 t9 T3 E
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?+ N! G% v5 ?9 L8 @3 B; {5 C

' D+ G- f: f6 g( \& _5 E; ~# I  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。* C- n7 i" I) ?+ e1 w) n

9 h. g3 P. L. w! k) n' h  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
; O5 d7 S- L8 ?$ g2 J2 N3 q; W
9 K: l, h: X( K$ Y& x4 f# V  博:这要取决于“祝贺”的含义了。' L& A2 x9 U, q) d8 d5 ?- z; r1 a

9 d: [: O6 E3 w+ H  苏:中、美是同一天吗?  V! z; c1 A! I- a* G: M
" r; w5 i& d- o3 N. Q7 x
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?1 c) [! v# _2 R' N) ~
6 z9 M' U% l- Y
  张:是。' P' s  C% ~1 t! _
* A# C7 F3 ~' C" j1 q$ n/ L- q3 U
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
9 T. H! H& \- \1 W$ P3 N* c
! M" W$ ^2 ^' |" ~0 W; u) Z  苏:张大使介意吗?1 w5 @* c/ S. n# \0 Z

& t$ A* k4 J1 ?5 e9 k5 W  张:不介意。
6 ]+ J2 f* h* L: Q' S+ P1 \* K. V! j" q( w, o
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。; E, l7 m+ I( _% M6 x; w& X
: f6 ]) Q( u! _5 Y4 J5 y$ Y2 E
  博:苏提猜,不要想得太多了。
! \) V- M! ~6 L! P* ~1 c9 l. ?
& Y; F+ m5 F( {  苏:泰国人这么想。
9 d% B( B$ K, I' q5 ?  q% {
7 t2 ?6 Y7 C* O5 J5 E+ ^# z  博:我们不这么想。
% V& c5 F0 U' p1 O# Q! w7 m  H# \7 Q$ g  d9 C% C5 g0 V
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
( f: z, q% y+ p" |( q; X
* W: x( x: U; g8 h在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
8 ?5 v1 Q; m$ B' D3 t2 d
+ u6 ]) t( Q. \7 T0 z- P  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?( \9 i' J! T8 a( `$ E4 x
" e5 P4 N* S% A
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。5 b) v5 p' l* x% D
. L9 Q3 L+ [% l- Q/ R$ T3 n0 ]( N
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。6 g) J+ P+ W' L# T9 u' ?; M! F) o" G

, q: S& k5 h5 b9 F# A' G/ r  弗:是。
* C0 j5 j" t, ^2 x' R! ], s. c0 b. p' ~5 ]2 ]4 J- g
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
; _' T7 N5 Z2 @) [* p1 L; ^% p  l, i6 b- ]4 X
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。- T5 M" d; H% d8 ?2 b

! [* T  ^8 {/ V# |" j  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?; a6 L( _8 H: N
$ S& J: _) T  y* T9 i
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
5 `4 F  P3 T$ T+ e4 r4 z: V; ^2 w' z4 q0 a
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
( V5 c6 M9 f) y
# ?' m1 l! h% l2 ?( P7 f' H  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
$ C5 H. B; l8 P- B6 G
: \3 G9 v+ L9 a& _  [  苏:大使感到糊涂吗?
7 @' K+ C7 [1 |# ]7 U- e% g6 m; i/ M% j
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
$ ?9 u1 r8 j+ A- D
) V' I( M, n! o$ w0 D# \6 L9 j  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
9 d2 N% i% i9 d( G- g3 n" q5 Z, A  i
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。! t5 n& K8 T5 o6 ^+ Y8 e
/ d- N" r& i' \! w; {2 N
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
0 A/ M8 c) I6 P
5 e" C" [, c: c! i3 M: F  弗:哈……
9 i6 ]/ |% t% d0 ~2 [+ g, J+ h$ K: o1 a) D4 P2 E0 C: C
  苏:每次来都碰到了“革命”?& f" e* k2 p+ S; ?3 K' H$ J
' J. |" @" t- b
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。, ^  J( d  o2 ^4 V

9 M# h2 B' u! @  [2 O- D, I  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?; C+ T: r" F( x2 P# l

& P6 q! M! C6 j' ^1 v% m. y  弗:那天我在英国。
2 W5 ^, C' q  L: f- z" j& X$ h2 s' W$ q4 f
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
( g6 F- k; |1 u" U& l3 K6 X2 U, D9 u$ L
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?0 U) d8 n. x1 ^. `# m1 _
+ \/ Q! }1 {, ~
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。) o: d# n, s2 ]  X+ U5 r2 ?
( w$ p* s5 N* a7 P* U9 V
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
7 W$ a  Q* m4 T( Y) l8 S$ {1 ~- W5 s; S1 V& L. R/ r- B. `
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?1 a9 e6 L- D; C. R2 J( h

1 d2 x, N9 f  Q' f  博:那你说说,有什么情报?& m3 C3 K& x; u7 o+ r
3 _8 u; e- a7 `+ o
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?/ d$ U, v* x% F" u3 L, o9 f
" O# r5 |: z" x+ L
  博:不对。
$ O6 Y+ n! A  z# d) B7 V
/ P! K. K* L4 B) d7 E! ]" O  苏:CIA,可能有什么情报……
' r0 i2 z4 t( g4 T5 J" C$ t5 A* W# M, @9 v" _3 B- t1 a6 m. o
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。( {% G+ n8 M4 t, o+ l9 Z

+ Q/ z( v- Q1 Z8 m  苏:不是事实吗?) n9 j: m0 ]) F, {, V

9 N8 x: r" s- e5 G; }, I/ N  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
. Q% v. V# Z# v0 B" ~9 s) O9 y- v9 b* N- `  u2 t; U: G2 S
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
8 j$ h. I8 M4 r) u$ n# W
2 R3 ^# p' m$ N( Z5 t1 E% y( R  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。" f! v9 G9 a3 W7 {! g

( h3 l1 X+ \( s6 Y  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
3 ~5 p( H% w" u) @
; I! I/ ]9 P! H% T  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。! b! `# U2 H% x# F/ {6 q

8 L4 `0 L' }3 f, f; |# ?5 f  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?4 R7 {+ Y1 J5 |" p
1 l% {" a* y3 J# x3 i) D+ d" f: W2 b" \
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。: Y2 [& b& V7 u8 n0 ^

, z' t% {; E5 L' Z7 d  苏:为什么?损失什么吗?
# I& A  N, H5 K/ F, q  ]& V! b  i# h5 Y( V  C: c8 C4 @
  博:是。哈……  R0 d" a! o8 o5 C8 H
6 X% c6 x. f* A+ N3 Z
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
" J0 K1 d% \4 T* p$ F7 ?$ L+ p5 b. l# M: U: X
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的4 e0 x$ _* G8 r

4 N% c1 [1 }. s  ~+ J$ s2 I  苏:大使在泰生活愉快吗?5 [! ]; d- ?! s& ^0 u) M
/ q: i+ ?; P& D( q& C3 f
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。' e+ U9 b: {2 |; n8 D3 B

' g! V3 n* A% {. z# s  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。2 E0 I$ o( T6 L0 ?8 c: ], }; `
! W: z- u0 s, C$ ~- Q" M8 T
  苏:这样好不好?
' m& e& L1 Y" ~: Y
. I& c$ u$ d2 D0 m  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
, _# ~4 Z! M  I( u' \+ i+ ?& ^
& n2 o4 b+ j) O  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?; Q! c3 ^8 m7 w5 Z0 i* B3 s- o9 l! V
5 z/ T/ _' \! n( c: j9 R3 @
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。' f+ @$ \; N0 ?
9 W  B( s4 I! `7 n! v
  苏:泰国人?
! L7 K8 f$ r, [% U
8 k# h* u- i9 {8 p! v$ U' b  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。% r8 u) u* I; J% ]
) H% k7 @2 Z  X- p. V
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
+ F1 \) C& ^/ @. Y- |4 Z* H) l) d( _4 m7 ]6 X% L
1 }( p; w  s' T# E4 W! ~, \

" S( [& {3 J; J, U: C* Q: L
0 |; M  S$ I2 Y8 X8 |; D7 Z  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 7 [5 P5 y1 y: `9 [
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-21 11:16 , Processed in 0.099724 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表